问他说,你告诉我们,你仗着什么权柄作这些事,给你这权柄的是谁呢。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?

他们彼此商议说,我们若说从天上来,他必说你们为什么不信他呢。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?

若说从人间来,百姓都要用石头打死我们。因为他们信约翰是先知。

旧约 - 箴言(Proverbs)

But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.

于是回答说,不知道是从那里来的。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And they answered, that they could not tell whence it was.

到了时候,打发一个仆人到园户那里去,叫他们把园中当纳的果子交给他。园户竟打了他,叫他空手回去。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.

又打发一个仆人去。他们也打了他,并且凌辱他,叫他空手回去。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.

他不料,园户刻见他,就彼此商量说,这是承受产业的。我们杀他吧,使产业归于我们。

旧约 - 箴言(Proverbs)

But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.

他要求除灭这些园户,将葡萄园转给别人。听见的人说,这是万不可的。

旧约 - 箴言(Proverbs)

He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.

耶稣看着他们说,经上记着,匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。这是什么意思呢。

旧约 - 箴言(Proverbs)

And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?

凡掉在那石头上的,必要跌碎。那石头掉在谁的身上,就要把谁砸得稀烂。

旧约 - 箴言(Proverbs)

Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.

3637383940 共660条